文:楊禎禎老師 本文轉載自 Scholastic Asia
👉 歡迎加入奶熊telegram
書籍介紹
大家熟悉的老太太又出現了!她總是出人意料之外的把好多東西一一吞下肚。這回她又吞下了哪些東西呢? 一開始是一隻青蛙,接下來是一些泥土,然後她又吞了一把種子、一陣雨水。她吞下雨水來澆種子、吞下種子埋到泥土裡、吞下泥土來蓋住青蛙。為什麼要吞下青蛙呢?沒有人知道,連老太太自己都搞不清楚!結束了嗎?還沒。老太太繼續吞下陽光、手套、最後吞下了一整枝長柄的耙子… 結果發生了什麼事?猜得出來這本書的主題是什麼嗎?
推薦理由
「吞下蒼蠅的老太太」(There was an old lady who swallowed a fly) 是一首經典童謠,除了原版歌詞被畫成許多不同版本的圖畫書,沿用歌曲層層疊疊、又有連鎖反應的改編版也非常多;其中最為人稱道的就是由Lucille Colandro執筆,Jared Lee繪圖的系列。Lucille最早是應編輯要求為萬聖節應景改寫「吞下蒼蠅的老太太」,沒想到會一路寫下來,成為自己的代表作。她寫下為各種重要節日、季節、不同場景…吞下不同東西的老太太,帶給孩子許多的驚喜和歡樂。這一系列會如此受歡迎,繪者功不可沒!Jared Lee是圖畫風格辨識度極高的美國資深繪者(The teacher from the black lagoon故事,是他的另一個知名系列),他漫畫式的人物加上誇張的表情,把故事的細節完整又生動地呈現,與文字互相呼應,幫助孩子理解又增添許多閱讀的樂趣!
What are they all about? 猜猜主題是什麼?
- Autumn / Candy / Pumpkin / Jack-O-Lantern / Trick-or-Treat —> Halloween
- Poster / Ticket / Stars / Screen / Popcorn —> Movie
- Playground / Library / Cafeteria / Classroom / Teachers —> School
There was an old lady who swallowed a frog. 有一個老太太,她吞下了一隻青蛙
這樣的句子在英文很常見,不需要用太多文法名詞來解釋,讓孩子多看一些這樣的句子,他們就會慢慢地、自然地吸收。
- There was a giant who ate a horse. 有一個巨人,他吃掉了一匹馬。
- There was a beautiful princess who liked to dance. 有一個美麗的公主,她很愛跳舞。
- There was a smart boy who invented many things. 有一個聰明的男孩,他發明很多東西。
I don’t know why… 我不知道為什麼…
- I don’t know why he didn’t come to school yesterday. 我不知道他昨天為什麼沒到學校。
- I don’t know why they said that. 我不知道他們為什麼會那麼說。
- I don’t know why I made that mistake. 我不知道我為什麼會犯下那個錯誤。
- I don’t know why she didn’t tell you . 我不知道她為什麼沒有告訴你。
Excuse me! I beg your pardon. 對不起!請原諒我。
- Excuse me! I beg your pardon.
- Pardon (me).
- What did you say?
- What was that?
給爸媽的悄悄話:
童謠對語言的學習相當重要,音樂、韻律、節奏,都能幫助孩子熟悉語言的聲音,加強孩子的記憶。如果孩子聽過There was an old lady who swallowed a fly這首童謠,在看這一系列的書時,一定會忍不住要哼哼唱唱,這是非常好的現象!如果孩子比較小,爸爸媽媽要唱給他們聽喔!
線上資源分享
- 閱讀/購買 There Was an Old Lady Who Swallowed a Frog! https://reurl.cc/1xlzxD
文:楊禎禎老師
本文轉載自 Scholastic Asia,原文請見以下連結:
奶熊工作室|整理Jessica